Other languages Albanian Belarusian Bengali Catalan Chinese Czech Danish Dutch Esperanto Japanese Georgian Kurdish Pashto Hindi Malay Indonesian Persian Greek Gaeilge Hungarian Vietnamese Turkish Swedish Hebrew Polish Russian Romanian Korean Slovenian Thai Nepali Serbo-Croatian Galician Norwegian Macedonian Burmese

1979年,伊朗工人革命推翻了令人憎恶的沙阿政权。本文作者特德·格兰特(Ted Grant)于同年撰写本篇文章。如今我重新发表这篇文章,是因为我们相信,对于任何希望了解沙阿是如何被群众推翻的,以及这场革命是如何不幸地被原教旨主义毛拉劫持的积极工人或青年来说,这篇文章都是必不可少的读物。

对于那些试图理解塑造了我们世界的阶级斗争和社会变革的人来说,古代社会的历史提供了宝贵的一课。我们在此发表艾伦·伍兹(Alan Woods)所著《罗马共和国的阶级斗争》一书的介绍,其中他提出马克思主义历史观的一些基本原则,并简要解释了罗马共和国崛起和最终衰落的原因,尤其是凯撒主义现象。(本文原文发表于2024年5月31日,译者:MA)

列宁在民族问题上的立场是布尔什维克在俄国革命中取得成功的关键因素。他于1914年4月至6月间作为对罗莎·卢森堡等人的论战而发表的文章《论民族自决权》,是他在这一主题上最杰出的作品之一。(本文原文发布于2024年4月24日,译者:周树马)

O capitalismo é um sistema doente que sobreviveu ao seu prazo de validade há muito tempo. Na época de seu declínio senil, ele gera guerra, racismo, pobreza e fome. O imperialismo, o estágio mais alto do capitalismo, é caracterizado pela luta entre diferentes gangues de ladrões capitalistas pela partilha da pilhagem. Hoje, à medida que a pilhagem diminui sob o impacto da crise do capitalismo, sua luta se intensifica e vemos um impulso renovado em direção ao militarismo e à guerra.

Alors que le monde est déjà secoué par les guerres qui font rage en Ukraine et en Palestine et s’inquiète face à la perspective d’un conflit à Taïwan, un autre foyer de tension est réapparu dans la péninsule coréenne, où les démonstrations de force se multiplient des deux côtés de la frontière.

Desde que a maré revolucionária varreu Sheikh Hasina, há uma semana, as massas, lideradas pelos estudantes, continuaram a mobilizar-se. Os comités têm-se expandido pelo país – especialmente, mas não exclusivamente, entre os estudantes. Em muitos lugares, substituíram as funções do Estado. A classe dominante está suspensa no ar. Existe uma espécie de duplo poder. Mas a revolução enfrenta agora novos perigos – não só de conspirações da Liga Awami deposta, que continuam, mas de confusão quanto ao rumo a tomar.

随着战争的战鼓声一天天越来越响,老旧的宣传机器歇斯底里地超速运转,人们开始对现实失去把握。日复一日,单调乏味的新闻头条从我们能想到的每个角度向我们尖叫,有些角度甚至是超乎想象的。(本文原文发布于8月16日,译者:周树马)

Mwa ki sot pase a te wè yon ogmantasyon nan prezans gang nan Pòtoprens, sa ki lakòz lage prizonye yo, abdikasyon Ariel Henry kòm premye minis, e, sa ki pi enpòtan, 3700 lanmò nan peyi a. Kounye a, plis pase 15000 moun te rete san kay nan mitan lagè gang devastatè a.

An 1938, Leon Trotsky, revolisyonè remakab la, te deklare ke “kriz istorik limanite ka redui a kriz lidèchip revolisyonè a.” Pawòl sa yo toujou kòrèk ak enpòtan jodi a menm jan le yo te ekri.

独立日盛大排场的喧嚣中,一名年轻医务工人却惨遭奸杀。随之而来那愤怒的抗议运动揭示了莫迪领导下的印度的真实现状。印度革命共产主义者(Revolutionary Communists of India)在此要为这滔天罪行的受害者以及所有在资本主义下受苦受难的人们寻求公道:资本主义毒化了人与人之间的关系,使这片土地上的数十亿人遭受压迫、暴力和苦难。(本文原文发布于8月15日,译者:翟岚)

La crisis del capitalismo golpea fuertemente a los países pobres. Tras las subidas de los tipos de interés de los dos últimos años, los cobradores de deudas están llamando a la puerta. Como consecuencia, las instituciones imperialistas están imponiendo medidas draconianas de austeridad y subidas de impuestos a los pobres de los llamados países en desarrollo. Esto está provocando ira y protestas masivas en todo el mundo.

توده‌های انقلابی شیخ حسینه را سرنگون کرده‌اند و دوران 16 سالهٔ سلطه‌ی ظالمانه او به پایان رسیده است! در حالی که ما این سطور را می‌نویسیم، میلیون‌ها نفر به داکا ریخته‌اند و انتظار می‌رود که میلیون‌ها نفر دیگر در طول روز به آنجا بیایند. مردم به اقامتگاه نخست‌وزیر (گانا بهبان) دست یافته‌اند. در ساعت 14:25 به وقت محلی، شیخ حسینه و خواهرش به پایگاه نیروی هوایی در کُرمیتولا منتقل شده و از آنجا کشور را ترک خواهند کرد. اما توطئه‌هایی در ارتش در حال وقوع است تا پیروزی خلق را دزدیده و سرقت کنند. توده‌ها باید بیش از هر زمان دیگری هوشیار و مراقب باشند! ما می‌گوییم: تمام قدرت به کمیته‌های کارگران و دانشجویان!

Kapitalismi on sairas järjestelmä, joka on kauan sitten lakannut palvelemasta mitää hyödyllistä tarkoitusta. Seniilin rappion kaudellaan kapitalismi viljelee sotaa, rasismia, köyhyyttä ja nälkää. Imperialismi, kapitalismin korkein vaihea, on kapitalistiryövärien jengien keskinäistä nahistelua ryöstösaaliista. Tämä saalis kutistuu päivä päivältä johtuen kapitalismin kriisistä ja näin ollen kapitalistiroistojen konfliktit muuttuvat yhä vakavammiksi. Luisumme kohti militarismia ja sotaa.

自一周前革命浪潮席卷谢赫·哈西娜以来,以学生领头的群众们处于持续地动员中。委员会在全国各地不断扩大,尤其是在学生中间,但并非仅此而已。在许多地方,它们取代了国家的职能。统治阶级悬浮在半空中。一种双重权力已经出现。但革命现在面临着新的危险——包括但不限于来自被推翻的孟加拉国人民联盟(Awami League)的阴谋。他们的阴谋还在继续,但已然对前进方向的产生混乱了。(本文原文发布于8月13日,译者:鸭嘴兽)