Other languages Albanian Belarusian Bengali Catalan Chinese Czech Danish Dutch Esperanto Japanese Georgian Kurdish Pashto Hindi Malay Indonesian Persian Greek Gaeilge Hungarian Vietnamese Turkish Swedish Hebrew Polish Russian Romanian Korean Slovenian Thai Nepali Serbo-Croatian Galician Norwegian Macedonian Burmese

11月28日是弗里德里希-恩格斯的200诞辰。罗布·苏沃尔透过检视恩格斯对马克思主义理念发展的重要贡献来纪念这个日子。

11月28日是弗裡德里希-恩格斯的200誕辰。羅布·蘇沃爾透過檢視恩格斯對馬克思主義理念發展的重要貢獻來紀念這個日子。

၂၀၂၀ ခုနှစ် နိုဝင်ဘာ ၂၈ ဆိုရင် မာ့(က်စ်)နဲ့အတူ သိပ္ပံနည်းကျ ဆိုရှယ်လစ်ဝါဒကို ထူထောင်ခဲ့တဲ့ ဖရက်ဒရစ်(ခ်) အန်းဂယ်(စ်)ရဲ့ နှစ်(၂၀၀)ပြည့်မွေးနေ့ကို ရောက်ခဲ့ပြီ။ အန်းဂယ်စ်ဟာ သဘောတရား အရကော နိုင်ငံရေးအရပါ ကမ္ဘာ့အလုပ်သမား လူတန်းစားလွတ်မြောက်ရေးအတွက် အမြောက်အမြား အကျိုးပြုခဲ့တယ်။ ဒါပေမယ့်လည်း သူ့ဘဝတလျှောက်လုံး နှိမ့်နှိမ့်ချချနဲ့သာ ရှင်သန် အလုပ်လုပ် သွားခဲ့တယ်။ မာ့က်စ်ကိုသာ အမြဲဦးစားပေးခဲ့သူ လည်း ဖြစ်တယ်။ မာ့က်စ်ကွယ်လွန်သွားချိန်မှာလည်း မာ့က်စ်ချန်ထားခဲ့တဲ့ အရင်းကျမ်း အတွဲ(၂) နဲ့ အတွဲ(၃) မူကြမ်းတွေကို ပြီးဆုံးသည်အထိ ပြုစုခဲ့ရတယ်။ တဖက်မှာလည်း သိပ္ပံနည်းကျ ဆိုရှယ်လစ်ဝါဒ အသိပညာ ဘ ဏ္ဍာတိုက်ကြီးကို ဖြည့်တင်းခဲ့ရပြန်တယ်။

Miles de personas asistieron a un mitin en línea el 25 de noviembre para lanzar una campaña brasileña en apoyo de la Casa Museo León Trotsky en México. La reunión fue organizada y presentada por Roberto Robaina, concejal del PSOL (Partido Socialismo y Libertad) en Porto Alegre y líder de la tendencia del MES dentro del partido, Serge Goulart (de la Esquerda Marxista, sección brasileña de la CMI) e Israel Dutra, el responsable de relaciones internacionales del PSOL. En la reunión intervinieron Esteban Volkov, nieto de Trotsky, Gabriela Pérez Noriega, directora del Museo, Leonardo Padura, el renombrado escritor cubano que escribió "...

一場巨大的抗議運動正在撼動泰國社會的根基,迫使該政權退卻。站在這場運動最前線的青年必須深入到工人階級中去,為結束軍政府、君主制和腐朽的資本主義體制而鬥爭。(按:本文原文刊登於2020年11月20日。譯者:k2e4z7x9)

一场巨大的抗议运动正在撼动泰国社会的根基,迫使该政权退却。站在这场运动最前线的青年必须深入到工人阶级中去,为结束军政府、君主制和腐朽的资本主义体制而斗争。(按:本文原文刊登于2020年11月20日。译者:k2e4z7x9)

Dicen que escapó de un sueño en casi su mejor gambeta, que ni los sueños respeta tan lleno va de coraje sin demasiado ropaje y sin ninguna careta. Dicen que escapó este mozo del sueño de los sin jeta, que a los poderosos reta y ataca a los más villanos sin más armas en la mano que un «diez» en la camiseta. (Intro Maradó, Los Piojos)

I capitalisti non vedono l’ora che la crisi del COVID-19 finisca e molti prevedono una ripresa economica rapida. Ma la nuova normalità sarà quella della crisi, del caos e della lotta di classe.

Globale Pandemien werden immer häufiger und unsere Fähigkeit damit umzugehen wird untergraben. Dies liegt an der Profitgier im privaten Sektor, rücksichtslosen Produktionsmethoden, Umweltzerstörung und Investitionsmangel in medizinischer Forschung.

Durante las protestas del 21N en contra del presupuesto nefasto que el congreso y el presidente Giammattei querían aprobar, la policía desató la represión contra los manifestantes que ejercieron su derecho democrático de protesta, derecho que está amparado por la Constitución de Guatemala.

Bajo la presión de la crisis económica y la pandemia de la COVID-19, Latinoamérica y el Caribe continúan hundiéndose en una profunda crisis económica, política y social, como expresión tajante de una crisis que excede nuestro continente y se derrama por el mundo.

Después de cinco años de relativa calma en la lucha de clases en Guatemala, cuando la caída del gobierno corrupto de Otto Pérez y Roxana Baldetti hizo posibles movilizaciones de la juventud y la clase trabajadora, nuevamente estamos en el inicio de una crisis institucional y posiblemente el desarrollo de un movimiento de masas.

La mañana del jueves 19 de noviembre, organizaciones que conforman la Alternativa Popular Revolucionaria (APR) protestaron en repudio a la censura mediática hacia dicha coalición de izquierda, por parte de los medios de difusión públicos y privados durante la campaña electoral para los comicios parlamentarios del 6D. Esta manifestación se desarrolló al frente de Venezolana de Televisión (VTV) y contó con la presencia de numerosos candidatos y dirigentes de la alianza.

可行的疫苗終於可能被研發出來的消息為全世界人民帶來了一線曙光 。但是,當工人們在新冠病毒危機中首當其衝地受到衝擊時,主要的壟斷製藥財團卻笑著準備趁火打劫。 (按:本文原文於2020年11月20日發表於英國《社會主義呼喚報》(Socialist Appeal))

可行的疫苗终于可能被研发出来的消息为全世界人民带来了一线曙光 。但是,当工人们在新冠病毒危机中首当其冲地受到冲击时,主要的垄断制药财团却笑着准备趁火打劫。 (按:本文原文于2020年11月20日发表于英国《社会主义呼唤报》(Socialist Appeal))