|
By Sindicato de Estudiantes
|
|
Friday, 17 March 2006 |
|
"La unidad y
la lucha es el camino para frenar estos ataques y mejorar nuestras condiciones
de vida." Declaracion del Sindicato de Estudiantes sobre el movimiento estudiantil en Francia.
|
|
|
By Marxistiki Foni
|
|
Monday, 27 February 2006 |
Spanish translation of Solidarity with the struggle of the Athens Coca-Cola workers! (February 22, 2006) |
|
|
By María Castro
|
|
Thursday, 23 February 2006 |
|
Today marks 25 years since a group of officers attempted to take power in Spain. They surrounded and entered the parliament and for a short time tensions were extremely high in Spain. But the coup could not succeed against the Sapnish working class, which had only recently freed itself from the shackles of the Franco regime. Here we provide an analysis, in Spanish, of those events, written by the Spanish Marxists.
|
|
|
By Marie Frederiksen in Denmark
|
|
Monday, 20 February 2006 |
Spanish translation of Denmark - a faraway northern fairytale country? by Marie Frederiksen in Denmark (February 15, 2006) |
|
|
By Misha Steklov
|
|
Monday, 06 February 2006 |
Spanish translation of The big freeze in Russian-Ukrainian relations by Misha Steklov (January 30, 2005) |
|
|
By Marxistiki Foni
|
|
Thursday, 26 January 2006 |
Spanish translation of Greece: Coca-Cola workers fighting back against redundancies (January 24, 2006) |
|
|
By Sindicato de Estudiantes
|
|
Monday, 23 January 2006 |
|
This is a message of support (in Spanish) from the Spanish Sindicato de Estudiantes to the 180 students gathered in December at the University of Tetouan in the north of Morocco. |
|
|
By Stamatis Karagiannopoulos
|
|
Thursday, 19 January 2006 |
Spanish translation of Greece: Biggest general strike in two years – the beginning of the end of Karamanlis by Stamatis Karagiannopoulos (January 4, 2006) |
|
|
By Fundación Federico Engels
|
|
Tuesday, 17 January 2006 |
|
El próximo 2 de febrero se inaugura, en La Habana, la XV Feria Internacional del Libro. La Fundación Federico Engels volverá a participar en la Feria presentando rompiendo el boicot del Gremio de Editores y presentando "Apuntes Revolucionarios", una colección de artículos de Celia Hart. |
|
|
By Hans-Gerd Öfinger
|
|
Tuesday, 10 January 2006 |
Spanish translation of Germany in 2006: Bread and circuses - but attacks on living conditions continue by Hans-Gerd Öfinger (January 9, 2006) |
|
|
By Victor Rios
|
|
Monday, 28 November 2005 |
|
En la escuela internacional de verano, organizada por la Corriente Marxista Internacional, Victor Ríos, un líder veterano de Izquierda Unida en España y consejero de Hugo Chávez, dio un discurso acerca de sus ideas sobre la Revolución Venezolana. Lo reproducidos a continuación para nuestros lectores. |
|
|
By Greg Oxley
|
|
Friday, 11 November 2005 |
|
Spanish translation of The revolt of the French estates by Greg Oxley (November 8, 2005) |
|
|
By Pepe Martín Portavoz en Málaga de IZQUIERDA SOCIALISTA-PSOE
|
|
Friday, 11 November 2005 |
|
La jornada de Huelga General que se ha llevado a cabo el 8 de noviembre en los institutos de todo el Estado ha sido un rotundo éxito. A pesar de la actitud boicoteadora de Juntas Directivas reaccionarias de decenas de institutos y del escandaloso silencio mediático en el que varios medios de comunicación han sumergido a la Huelga, el 98% de los estudiantes hemos secundado la Huelga General en los institutos públicos. Se han celebrado más de 40 manifestaciones en todo el Estado. |
|
|
By Andrés de las Heras
|
|
Wednesday, 26 October 2005 |
|
Los medios de comunicación están desarrollando una campaña masiva sobre los supuestos riesgos de que la gripe aviar pueda desembocar en una epidemia de gripe humana de proporciones mundiales. Aprovechando el desconocimiento de la población y la ausencia de una vacuna efectiva se está fomentando el miedo. |
|
|
By El Militante
|
|
Tuesday, 18 October 2005 |
|
A pesar del boicot del ayuntamiento de Salamanca (PP) la manifestación de solidaridad con la revolución en Venezuela y Cuba ha sido un éxito, contando con la participación de más de 10.000 personas venidas de todo el Estado y también de Portugal. |
|
|
By Hans Gerd Öfinger
|
|
Thursday, 29 September 2005 |
Spanish translation of
After the elections: Where is Germany going? by Hans Gerd Öfinger (September 21, 2005) |
|
|
|
|
By In Defence of Marxism
|
|
Thursday, 11 August 2005 |
|
Luego de las declaraciones del ministro de Salud, Ginés González
García, acusando a los trabajadores no médicos de “delincuentes
sanitarios que hacen terrorismo”, diversos sectores sociales y
políticos se han movilizado apoyando a los trabajadores. Este petitorio
es una forma de mostrar esa solidaridad; envíelo a sus conocidos y
contactos en nuestro país e internacionales. Lee este artículo en argentina.elmilitante.org. |
|
|
By Junta Interna de ATE, delegados del SUBTE
|
|
Thursday, 11 August 2005 |
|
Quizás Usted no lo sepa, por eso es que queremos que entienda porque
luchan los trabajadores de este Hospital. Esperamos que nos apoyen
porque esto no es solo para nosotros, es también para sus hijos que
merecen la mejor atención, a la vez que defendemos nuestro salario
defendemos el presupuesto y las mejores condiciones de atención para su
hijo. Le garantizamos la guardia mínima para las emergencias..
Pretenden responsabilizarnos a nosotros de la destrucción de la salud y
la educación. Usted y noso nosotros sabemos que son los gobiernos de
turno los que con presupuestos escasos y bajos salarios están matando
la salud y la educación públicas. Lee este artículo en argentina.elmilitante.org. |
|
|
By El Militante
|
|
Thursday, 11 August 2005 |
|
La lucha de los trabajadores del Garrahan, como la del Subte hace unos
meses, se ha transformado en un emblema para toda la clase obrera
argentina. El gobierno y los medios se escandalizan ahora por los
perjuicios a los pacientes causados por las medidas de fuerza. No se
los nota tan preocupados en el día a día ante las gravísimas
deficiencias del sistema hospitalario, por la falta de insumos de todo
tipo en los hospitales y centros de salud, y por los profesionales y
trabajadores dedicados que sufresufren 13 años de congelamiento
salarial. Y todo porque se privilegia el pago miles de millones de
dólares para la deuda pública en lugar de destinar ese dinero a atender
los gastos sociales en salud, educación, infraestructuras, barrios y
otras áreas. Lee este artículo en argentina.elmilitante.org. |
|